Syvie Miller

Sa biographie

Traductrice technique en anglais et espagnol, Sylvie Miller est devenue professeur de droit et d'économie et a participé, entre autres, à l'élaboration de plusieurs ouvrages scolaires.

Passionnée de littérature Fantasy, elle s'est lançé dans la traduction et l'écriture. Elle a traduit une dizaine de nouvelles (Brian Hopkins, Stanley Wiater, Peter Crowther, Nancy Collins, Colin Greenland). Elle travaille à l'établissement de contacts entre les milieux de la SF française et espagnole. SF Magazine a publié sa première nouvelle écrite en solo : Un choix réfléchi dans son # 15d'avril 2001. Spécialiste de littérature espagnole, elle a réalisé un dossier pour Galaxies #22 automne 2001, sur Juan Miguel Aguilera, dont un entretien avec Juan Miguel Aguilera et un article sur la SF Espagnole, dynamisme et identité.

Sa rencontre avec Philippe Ward est à l'origine d'une collaboration prometteuse. Ils ont co-écrit une nouvelle intitulée Le Mur, publiée en 2000, avant d'écrire Le Chant de Montségur. Contact : SylvMiller@aol.com

Sylvie Miller vous offre une nouvelle : Le Mur.

Ses livres

Le chant de Montségur

de Sylvie Miller et Philippe Ward

éd. Cylibris, 2001

note de lecture

ce texte a été publié dans ma Revue trimestrielle

différentes saisons

saison # 17  : automne 2002.

 

.. général

mes dossiers sur les auteurs

. . .. . .. . . ..