Syvie Miller
Traductrice technique en anglais et espagnol, Sylvie
Miller est devenue professeur de droit et d'économie et a
participé, entre autres, à l'élaboration de
plusieurs ouvrages scolaires.
Passionnée de
littérature Fantasy, elle s'est lançé dans la
traduction et l'écriture. Elle a traduit une dizaine de
nouvelles (Brian Hopkins, Stanley Wiater, Peter Crowther, Nancy
Collins, Colin Greenland). Elle travaille à
l'établissement de contacts entre les milieux de la SF
française et espagnole. SF Magazine a
publié sa première nouvelle écrite en solo :
Un choix
réfléchi dans
son # 15d'avril
2001. Spécialiste de littérature espagnole, elle a
réalisé un dossier pour Galaxies #22
automne 2001, sur Juan Miguel Aguilera, dont
un entretien avec Juan Miguel Aguilera et un article sur la
SF Espagnole,
dynamisme et identité.
Sa rencontre avec Philippe Ward est
à l'origine d'une collaboration prometteuse. Ils ont
co-écrit une nouvelle intitulée Le Mur, publiée en 2000, avant
d'écrire Le Chant de
Montségur. Contact
: SylvMiller@aol.com
Sylvie Miller vous
offre une nouvelle : Le Mur.
|
|
Le chant de Montségur
de Sylvie Miller et
Philippe Ward
éd. Cylibris,
2001
note de
lecture
|
ce texte a
été publié dans ma Revue trimestrielle
différentes saisons
saison # 17
: automne 2002.
.. général